アメリカでの二人の子育てにまつわる日々について、ぼちぼち綴ります。
by jkomama
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
カテゴリ
全体
Travel
Good Eat
Books
DVDs
Kids
未分類
以前の記事
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
お気に入りブログ
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ブログパーツ
最新の記事
チャリティーバザー Bene..
at 2011-03-28 11:15
Quake
at 2011-03-12 10:43
新しい家族 New Fami..
at 2011-03-11 04:11
Bread and Pizz..
at 2011-02-27 05:17
レイナ1歳半 Leina 1..
at 2011-02-26 12:04
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧

プロジェクトおさらい February projects

家族で順番に体調が悪くなってしまい、気付けばもう2月も終わり。
そろそろ心身ともに元気回復です。
It's already the end of february! Finally we are all feeling better.

家ごもりしていたので、その間にやっていたことたち。
February projects at home.

レイナにはニット帽を編んであげてなかったので、春用にとりかかりはじめた
ワンピース。周りに、どーも大きいよなと言いながらすすめていましたが、
やっぱりでかい。私にもはいりそう。。ということでやりなおしです(涙)。
I haven't knitted a hat for Leina, so I started making a spring dress for her, but it was too big...so I have to do it over again!
f0233896_1121462.jpg



それから我が家の最近の仲間入り、ミシンです。
子ども達も興味津々。
Our new family member-a sewing machine! The kids were interested in, too.
f0233896_1133026.jpg


アランのエプロンが小さくなってきたのと、レイナにはエプロンがないので
つくってあげることにしました。さて、できるんかいな。。。と思いながらスタート。
かなり雑ですが、できましたよー。
Alan's apron got a little bit too small for him and Leina doesn't have one, so I decided to try making aprons for them. It has been quite a long time since I used a sewing machine, but I did it!
f0233896_114171.jpg

家にあるものでやったので、紐も余っていた毛糸で(苦笑)。
I used some left over yarn to make strings to tie.
f0233896_115134.jpg

子ども達も大喜びでした。
They liked it! It is just so hard to take a photo when Leina is still. Yes, she is moving with this one too.
f0233896_11848.jpg

この布は、IKEAのキッチンクロスです。なので、端縫いもなく超簡単でした。オススメ。
Another way to use IKEA kitchen towel. Easy way to make aprons for kids!
f0233896_1194435.jpg


自宅でではないですが、お友達が誘ってくれたワークショップにも参加してきました。
今回はシルクを染めて、羊毛でフェルティングをしてスカーフを作るというもの。
1回だけのワークショップで、全部たちっぱなしだったのと、
途中で使った洗剤のニオイがどうしても駄目で、後半は気分が悪く、
帰りの車では吐かないようにしているのが精一杯で、
帰宅したら吐いてしまい体調もおかしくなってしまったのですが、
完成したのはこちら。
My friend found an interesting workshop to make a scarf. We actually dye the scarf and then felted to decorate. It was a long workshop and we couldn't sit down while we worked, plus I coulnd't stand the smell of detergent or might have reacted to dye etc, who knows, I ended up vomiting quite a bit after I got back. But, the result is as attached!
f0233896_11121931.jpg

染める作業をやったことない人は、慎重にやるので、色が薄くなることが多いということだったのですが、私は性格柄、大雑把にやってしまいすぎたら、濃くなりすぎて、あまりコントラストが出ませんでした。ま、次回の伸びが見られるということで、良しとします。声をかけてくれたお友達、ありがとう!
It was much darker than I thought it would be, but that means it will only be better next time!

皆さんの2月はいかがでしたか?
How's your month of Feb?
[PR]
# by jkomama | 2011-02-26 11:31 | Kids

Happy Valentine's Day

バレンタインデーがありました。
日本にいると、女の人から男の人へとプレゼントをする日ですが、
こちらでは男性から女性へのプレゼントが主流。
旦那の会社でも、アメリカ人男性たちは
何を妻にプレゼントするかという話題でもりあがっていたそう。
Belated Happy Valentine's day! Women give chocolates to men in Japan, but it's opposite here in the States. Will said that a lot of guys were talking about what to give to their wives as presents at his office that day!

我が家は、かわいいお花が届きました。夕食も一緒に食べられないと思っていたけれど、
早くあがってきてくれて一緒にご飯も食べられたので嬉しかったです。
乳製品の入ってないケーキでも焼こうかと思ったけれど、一日どたばたと過ぎできなかったので
ハート型のちらし寿司。飾りつけはアランがやってくれました。
Will came home earlier than usual and ate dinner together. He brought back a nice flower bouquet, which was very sweet. I thought about baking a vegan cake, but didn't have time so we made a heart shaped sushi with Alan.
f0233896_42923.jpg


アランとレイナからパパへのプレゼントは下の通り。会社に持っていって、デスクの前に飾ってくれているそうです。
Alan and Leina made this for their papa. Will brought it to work so that he can see the kids at his desk at work!
f0233896_429182.jpg


先週から家族全員でお疲れモードで、今日はアランもプリスクールをお休み。
なかなか疲れがとれないのですが、ここはゆっくり、まったりと家時間を楽しみながら
回復を待ちたいと思います~。皆さん、よいバレンタインでしたか?
For some reasons, we have been exhausted from last week and Alan couldn't make to the preschool this week. We will try to relax a little bit at home and will be ready, hopefully soon.

How was your valentine's day?
[PR]
# by jkomama | 2011-02-17 04:35 | Kids

日本滞在 Japan Visit

ミシガンにもどってきてから1ヶ月以上も経ちましたが、
そろそろ日本一時帰国の模様についてレポートします。
今回はウィルの日本出張がはいったため、予定外に前回の一時帰国から10ヵ月後という
超スピードでの一時帰国。ウィルが仕事の間は、私たち母子は実家に長期滞在。
お世話になりました。
It has been taking a while for me to write about the Japan trip..
but here is the first report. Enjoy!


今回はアラン4歳のお誕生日がちょうど日本で迎えることになったので、
実家の両親に「思い出」をプレゼントしてくれるように頼んでおきました。
忙しい中、知恵をしぼってくれて思い出作りに貢献してくれてありがとう。
Since Alan's 4th birthday was in Japan, we asked Jiji & baba to give something memorable experience to Alan, not "stuff". So they gave Alan a trip to the hands-on farm in Aso which is about an hour car ride from my parent's house.

アランのお誕生日当日は、プレゼントとして、
阿蘇にあるマザーズ牧場という体験型牧場に連れて行ってもらいました。
お天気も晴れ、コートもいらないくらい暖かくて、アランもレイナも大喜び。
豚ちゃんもお散歩中
It was gorgeous weather. Alan and Leina enjoyed it so much.
A pig was taking a walk too.
f0233896_11533246.jpg


子どもが遊べる遊具も充実。ひとしきり遊びました。私も滑り台を滑りすぎて
お尻の皮がむけてしまいました(それは、遊びすぎだね。。苦笑)。
There are lot of places for kids to run around. I did too much slide and my buttom got hurt....
f0233896_11543741.jpg

f0233896_1155176.jpg


バター作りも挑戦。
Alan and Baba tried making butter.
f0233896_11553566.jpg


乳搾りも体験、、、まずは予行練習。ばあばと一緒に参加できるかな、アラン。
Alan was going to try milking a cow. Baba and Alan practiced how to do it before.
f0233896_11583016.jpg

はりきって練習してたのに、いざ本番となると、尻込みしてしまうアラン。
この鉄のバーをしっかりにぎって、バー絞りになってました(苦笑)。
But, he was too shy to do it. He was milking the bar in front of him, not a cow.
f0233896_11591816.jpg

終了後は得意げ、なんなんだ!
After the milking, he was very proud of himself, wasn't he? Or just squinting?!
f0233896_120071.jpg


続きはのちほど。。
To be continued.
[PR]
# by jkomama | 2011-02-10 12:08 | Travel

スーパーボール Super bowl

f0233896_1110553.jpg

数日前の日曜日、フットボールファンのアメリカ人にとっては大きなイベントである
スーパーボールが行なわれました。今年は、旦那が応援するパッカーズが出場し、
お姑さんもちょうど来ていたので二人で大変盛り上がっていました。
ちょうど試合にあわせて、ウィスコンシンから救済パッケージが届き、
中身はパッカーズ応援グッズ。家族みんなのTシャツや、ポンポン、タオル、
音がでるフットボール、それからテーブルウェアにフットボール型のクッキー。
この応援グッズでお姑さんと旦那が、がんばって応援した成果もあり、結果はパッカーズ優勝。
子ども達(と私)は、もちろん興味がないので、あまり観戦することもなく、
疲れがたまっていたのか7時15分には就寝でした(笑)。
私は日本にいるお友達とスカイプもできたし、大満足。
My mother-in-law came from Florida to spend some time with us over the weekend. Also it was super bowl weekend and it worked out well for Will too that he could watch the game with his mother-their favorite team, Packers! We got a care package from Wisconsin before the game and was a big festival although the kids and I were not really watching the game. The kids were exhausted and went to bed after 7 pm and I could talk to my friend over skype which worked our perfect.

今年は雪が多いので、お姑さんが来ているときも
なかなか外出できないかと思い、ある程度準備していたのでほとんど家で食事。
久しぶりに食べたインドカレーは超おいしかったです。
でも写真を撮り忘れました。
We tried to plan our meals better this time since we worried about the weather.
We ate out once at a burger place, and it was great, but the rest we ate at home.
We ate indian curries and they were great! I forgot to take a photo.

スーパーボール用には、チップスとワカモレ、
食事はチリコンカンとコーンブレッドで。大人にも子どもにも好評でママは満足。
For super bowl, I made chili and corn bread and Will made guacamore and chips.
We ate a lot!
f0233896_10491674.jpg


それから、我が家では禁じられている(?)チーズが久しぶりに食卓に登場。
ローカルなものをということで、ひとつはジンガーマンのゴートチーズを。
久しぶりのチーズに食べ過ぎてしまいました。
Local cheese from Zingerman's too. Our meals do not contain cheese anymore, so it was the first time in a long time to have cheese on the table! Yes, I ate way too much cheese.
f0233896_1051710.jpg


ちょうどお姑さんが来ているときに、アランのプリスクールの先生があるイベントで
ガーデニングのプレゼンテーションがあるということでプリスクールの子ども達も参加。
なんだか疲れがたまってしまっていたのか、アランは調子がでず、一生懸命準備してたのに
いざというときに途中から不参加を決め込みます。なので写真にはのってないけれど、
シートガーデニング方法といって、木の枝や葉っぱ土などを層にして載せていき、
冬を越して春には堆肥の栄養がつまった畑ができるというもの。
このイベントは、これからの石油枯渇時代にむけて、昔ながらの知恵を学ぼうというもので、
穴のあいた服のほころびの仕方や、天然酵母のパン教室、洗濯の干し方(こっちは乾燥機が主流ですから)などなど興味深いものがたくさんありました。
We went to the reskilling festival in Ann Arbor over the weekend since Alan's preschool teacher presented about sheet gardening, Alan and his friends from preschool were also there to help present, but Alan was tired and decided not to participate the presentation! So he is not included in the photo, but the event was fascinating. To be prepared when there is not much oil available, people present the old time skills at the festival including how to mend clothes, how to make sourdough bread, how to line the clothes etc. Will and I are trying to simplify our life and go back to basic, so we would love to take some classes next time.
f0233896_1163822.jpg


このイベントで外出した以外は、雪もふるし、寒いしで家の中か、
家の前の庭で雪かき&雪遊びしました。いつもは、だいたい雪がとけてから
次の雪がやってくるミシガン。今年は寒いし、雪の量も多いので、
ずんずん積もるばかり。アランは雪かき後の雪山のぼりに成功。
Except the reskilling festival, we stayed at home and played inside or outside in the snow a little bit. We have a lot of snow here in Michigan this year.
Alan climbed the snow mountain after Will finished shoveling the driveway.
f0233896_1181874.jpg


そりも楽しいね。レイナもアランもそりで遊ぶのが大好きです。
私も自分のそりが欲しい!せっかくだからウィンタースポーツに目覚めようかなあ。
The kids love sledding, I want to have one for myself. I am realizing that I love being outside!
f0233896_11915.jpg


アランもレイナもフロリダおばあちゃんに遊んでもらって楽しかったみたい。
遊びつかれか、アランは最近昼寝を卒業したかに思えたのだけれど、
今週は昼寝をよくしています。
The kids enjoyed the time with Grandma Florida! They played so hard and Alan started to take a nap again this week. Great for me!

最後の写真はアランの工作用にフロリダのビーチからひろってきてくれた貝殻。
すごく綺麗で、アランもとても喜んでいました。ありがとうございました!
The last snap is sea shells from Florida beach. Thank you for collecting them and they are beautiful. Alan loved them so much. Thank you very much for coming up to the cold Michigan...grandma cat, you are very brave and I hope you can rest up a little bit in warm tropical Florida weather.
f0233896_1133468.jpg

[PR]
# by jkomama | 2011-02-09 06:45 | Good Eat

ミシガン便り From Michigan

久しぶりの更新です。
It's been a long time! Thanks for waiting.

日本一時帰国も無事終え、ミシガンに戻ってきました。
今回はいつもと違う空港を使ったためか、
日本にいくときも、アメリカに帰ってきてからも
本当に家族全員でひどい時差ぼけになり、
いつもの時差ぼけは軽症だったのだと
今さらながら思いました。やっぱり慣れた空港がいいです。
We had a terrible jet lag this time maybe because we used a different airport in Japan and the arriving time to both places were different from what we are used to, so we really had tough time adjusting. We will defenitly go back using Narita from now on!

こちらに戻ってからは、アランはしばらくプリスクールに通うのが嫌になり、
朝からはおお泣きの日々が続きました。もっとたくさんプリスクールに行きたいと
言っていたのに、この変りぶりにびっくり。最初は私も長く一緒にいたりしたけれど、
ようやく先週から泣くこともなく元気に通えるようになりました。
Alan had hard time adjusting back to his preschool which he never complained before! He didn't want to leave the house, cried for an hour at home and at the preschool. It was rough for the first few weeks. But now he is happy to go there again, which is a great relief!

ウィルもこちらに帰国したと思ったら、先週
一週間ほどLAに出張。しっかり太陽を浴びリフレッシュ
してきた模様です。
Will had a business trip in LA for a week. He got a lot of sunshine there, for sure!

そんな中、最近子ども達と外で遊んできた写真をアップします。
Here are some photos that I took while playing outside with kids.
It is nice to be outside in the cold for awhile and come back for hot chocolate, I just don't like putting on big snow gear for my kids and for myself. It takes forever!
最近はアランも雪かきをお手伝いしてくれるよ。ママお手製のニット帽子よ。
Alan helps shoveling the snow. He is a good helper! I made his hat!
f0233896_12334018.jpg


公園にてブランコ。もちろんシートは氷がはってるので長時間は座れません。
でも大好きなブランコにのって嬉しいレイナ。
At a park. Leina loves swing, so she was happy although the seat was frozen and I didn't put her in for a long time.
f0233896_12342312.jpg


家の前でスノーエンジェルを作る予定が、雪の後にまさかの雨があり、
表面の雪がかたまってしまってるので手足を動かしてもスノーエンジェルができません。
Alan was trying to make snow angle, but the snow was hardened after the rain, so we have to wait another snow!
f0233896_12354960.jpg


近くの公園に、氷ができてアイススケートができるところがあります。
スケート靴をもってないのだけれど、スノーブーツでなんちゃってスケート気分。
At the park near our house, there is an ice patch to skate on. We did try skating with our boots, but it was fun.
f0233896_12364998.jpg

レイナもちょこっと歩いてみてはスルーっとするのが嬉しいみたいで上機嫌でした。
Leina even loved it too! Look her happy smile!
f0233896_12373262.jpg


レイナは手袋をしたがらないので困ります。どうにか方法がないのかな。
One thing that I am having hard time is to keep Leina's hands warm! She doesn't want to put gloves on, of course, and complains that her hands get cold.

さてここしばらくはアランが風邪をひいてしまったので外にでることなく
家の中でおとなしくしています。
We are taking a break to play outside since Alan has a cold now. He is on the mend, but we have to be inside for a little while.

More later!
[PR]
# by jkomama | 2011-01-24 12:55 | Kids